2
Dispatch → Account → Culture
Erisoria City University Special: The Erisorian Language
Jointly made by Rektmek Remkoa P.R.O. and the Erisoria City University Linguistics Institute.
Taeftoh Ave, Sorham
Kaleendamen
SCR 81933
Erisoria
Erisoria City University
Torekam Ave, Flinila
Erisoria City
SY 34838
Erisoria
The Erisorian Language
The Erisorian language, usually referred to locally as Ilesuleam, is the national language of Erisoria. It is written using Cyrillic characters, although Roman characters are also accepted and used widely. Foreigners will have no problem learning Erisorian, as the language is simply English with letters changed. For the sake of convenience, this topic would only tackle the Roman version of Erisorian.
Take the Erisorian greeting "Tirru" for example:
The word simply is Hello with letters changed. For context, below is a chart for letters with which you swap on. The left column would be English letters, and the right letters would be their Erisorian equivalent.
B = D
C = (see Note 1)
D = B
E = I
F = P
G = K
H = T
I = E
J = J
K = G
L = R
M = N
N = M
O = U
P = F
Q = K
R = L
S = S
T = H
U = O
V = V
W = Y
X = KS
Y = (see Note 2)
Z = Z
Notes:
- 1) The English letter C would depend on how it is read. For example, sauce. The C would be changed to S as it is read as such in the word. The resulting Erisorian word would be saosi. If the C is read as K, such as in the case of car, then it would be changed into K, which results to the word kal. For the diphthong CH, it would be retained as is. For example, chandelier would be chambiriel in Erisorian.
2) The English letter Y would depend on its location. If it is located as the first letter of a word, as in yes, then the letter W will be used, resulting to wis. If it is in a location other than the first letter, then it will be changed into U. For example, the word soy is suu in Erisorian.
Given the letters, we can now translate English words into Erisorian easily. Considering the rules as well as the letter table, the following are common Erisorian words and their English translation:
E'n pemi = I'm fine
Kuub hu gmuy = Good to know
Sii wuo rahil! = See you later!